Design

 

 

back forward

imaginarios/imaginaries

De la Tierra y el Fuego/ Of Earth and Fire

Terra Incognita

 

 

Sitches

umbrales

Hay imágenes que son umbrales: permiten cruzar la superficie visible de lo real y penetrar en territorios insospechados de la imaginación

There are images that are thresholds: they allow crossing the visible layer of reality and go into unsuspected territories of the imagination.

   

 


 

EL ARTE COMO REENCANTAMIENTO

Diego Samper siempre ha comprendido el poder re-velador de la fotografía. Entendiendo el sentido de la palabra “revelar” como develar, pero también como volver a velar. Su mirada  descubre el mundo y al mismo tiempo  lo carga de misterio, muestra lo no visible al ojo, aquello que no se acomoda a nuestras  rutinas perceptivas o a las codificaciones que regulan la mirada. Sus imágenes constantemente hacen ver aquello que no vemos, o aquello que no vemos en lo que vemos, tarea nada despreciable en este devenir imagen del mundo, en este estar sitiado por imágenes y por  una irrefrenable pulsión de registro visual a través de todo tipo de cámaras, celulares y demás dispositivos técnicos.  La actual  sobreabundancia visual no pasa de ser una exagerada fijación a la realidad más explícita lo cual nos ha conducido a creer que la vida se reduce a sus manifestaciones más inmediatas. Las fotografías de Diego Samper, por el contrario, lejos de obedecer a lo inmediato, crean mundos, ensanchan lo que denominamos “realidad”.

 

ART AS REENCHANMENT


Diego Samper has always been one to understand the revelatory power of photography; appreciating its ability to both reveal and preserve. His gaze uncovers the world and at the same time bestows upon it, a mystery. He shows us what our everyday eyes do not commonly or conventionally see. In a world inundated with an unstoppable stream of visual records captured with cellphones, cameras, and various devices, it is a meaningful process to recapture and convey what subtleties exist. The current visual overabundance can be seen as a fixation on the surface of reality, leading us to perceive life reduced to a more superficial expression. Diego Samper’s photographs, by contrast, far from being obedient to what is easily accessible, create dense and rich worlds, broadening that which we label “reality.”

 


Sus texturas, colores, ritmos, dinámicas ocultas, estructuras secretas e imperceptibles, nos redescubren el mundo y sus asombros. Ese impulso a crear nuevas realidades sitúan su trabajo a mitad de camino entre lo fotográfico y lo pictórico,  distanciándose del usual uso documental o referencial que se hace del lenguaje fotográfico. La afinidad con la pintura no es explicable por una suerte de virtuosismo técnico, o  por una elección estética. Lo que está en juego es otro lugar de la mirada, sus trabajos se apartan de una mirada distante, analítica, o racionalizante  para ubicarse en clave de escucha y en profunda resonancia con el mundo natural. La aparición de planos más esenciales obedece a esa actitud y vocación.

 

The textures, colors, rhythms, hidden dynamics, secret and elusive structure of Diego Samper’s photographs help us to rediscover the joy and wonder of the world. The impulse to create new realities situate his work somewhere in between the photographic and the pictorial, moving away from photography as a language of documentation or reference. Samper’s affinity with paintings is not an aesthetic choice or technical virtuosity but a different perspective; his works depart from an expositional and analytical viewpoint to instead position themselves in deep resonance with the natural world.


Diego Samper se suma a aquello que expresara un artista tan ejemplarizante como Paul Klee. Para él lo visible era solo un ejemplo de lo real y al artista le correspondería continuar el trabajo creador de la naturaleza a partir de actuar con ella y como ella. Ese sentimiento de honda pertenencia a la dinámica creadora de la vida define a Diego Samper como un artista dispuesto a “ir a la prehistoria de lo visible”, o a  ‘ir a la recóndito a través de lo recóndito”, como afirmara  Klee. En efecto, su trabajo parece remontarse al magma creador de la naturaleza, a ese lugar en donde ésta se encuentra en trance de hacerse y el artista casi que intuitivamente es conducido a dar presencia a esa potencia vital. Flujos, tramas, ritmos, estratos, metamorfosis, dimensiones de una  realidad más compleja y  poética, nacen de su lente celebrando ese contacto primordial del artista con la  naturaleza.

 

Diego Samper adds to what exemplary artist Paul Klee expresses in his work. For Klee the visible was only an example of what is real and the job of the artist was to continue the creative impulse of nature while acting in accordance with it. This sentiment of deep belonging to the creative dynamics of life defines Diego Samper as an artist who is willing to go to the “origins of the visible” or to “go to the depths of that which is veiled” as Klee expressed. Samper’s work seems to go back to the creative womb of nature, to that place where it becomes enthralled with creation and the artist, almost intuitively, is guided in manifesting that vital power. Flows, patterns, rhythms, layers, metamorphosis, dimensions of a complex and poetic reality, all born from his lens in celebration of the primordial contact between artist and nature.

 


Sus mundos son producto de un forzamiento perceptivo, por momentos pareciera captar fragmentos, zonas de la realidad  que tomadas descontextualiza y aisladamente cobran dimensiones jamás advertidas por una percepción ceñida a totalidades o identidades mayores. El descentramiento, la captura de lo minúsculo, los  encuadres,  todo ello relanza la fotografía por universos tan inesperados como abstractos. Ese proceder caracteriza las imágenes de la serie Travesías. Las fotografías de la serie De la tierra y el fuego son producidas por una especie de azar provocado por el feliz encuentro de la materia con la luz. De una acción primordial, propiciada por el propio artista, como es dejar pasar la luz por cristales irregulares, se sucede un estallido de formas, composiciones y colores, posteriormente registrados por la cámara.  Es  “pintar con la luz”, como atinadamente lo denomina el propio Diego Samper.


His worlds are the product of an adjustment in perception. At times he seems to capture fragments, aspects of reality that are isolated and out of context seem to gain qualities never before appreciated by a narrow and conventional viewpoint. Capturing the minuscule and using off center framing, brings photography to unexpected and abstract universes. These techniques can be appreciated in the photographic suite called Crossings. The photographs in the Of Earth and Fire suite are the result of a kind of random encounter of matter and light. From a primordial action, propagated by the artist himself, he allows light to penetrate the crystals and an explosion of shapes, compositions, and colors ensues which are then captured by the camera. It is to “paint with light” as Diego Samper aptly calls it.

 


Su mirada, prolongada en los movimientos de la cámara sobre los objetos, nos entrega un mundo en  continua emergencia. Todo surge  como la vida misma, sin un control predeterminado, y en ese fluir se anuncia  una especie de alianza entre lo poético y lo sacro.  A la luz de una ecología profunda naturaleza y espíritu son facetas de una misma unidad, lo sacro no se presenta como algo separado del mundo material, como algo trascendente y distante de la vida. Por el contrario, es inmanente a ella, lo sacro es la misma relación con la existencia. Sus obras nos invitan a contraer ese vínculo  en tanto nos conducen a establecer relaciones más íntimas, sensibles  y metafóricas con la naturaleza,  a establecer asociaciones y resonancias entre todo lo viviente.

Esta labor, tan poética como ecológica, afirma lo visible y lo no visible en un solo abrazo.  Lo invisible respira en lo visible.


Quizás la necesidad de reencantamiento del mundo esté relacionada  con otra manera de percibirnos y de relacionarnos con la vida. Diego Samper pone en juego una posibilidad tan sensual como espiritual: habitar y celebrar poéticamente la existencia. 

Javier Gil

Samper delivers a world in constant bloom. Everything emerges as life itself, without arrangement, an alliance between the poetic and sacred arises. Nature, the concrete and real, merges with the spiritual and together become a facet of one. His work invites us to appreciate this union in that they drive us to more intimate and sensitive metaphors with nature, to establish associations and resonances between all living things.

This task, both poetic and ecological, affirms the visible and the invisible under the same embrace.


Perhaps the need of becoming once again enchanted with the world is related to shifting the perception of our relation to life. Diego Samper proposes a sensual and spiritual possibility: to inhabit and celebrate existence poetically.

Javier Gil

 

 

 

 

backforward